Tuesday, 3 February 2026

I am a Little Catholic (Just!)

This hymn is a statement of faith in the Roman Catholic church, and appears to be the basis for the more-widely-used 19th century hymn, I am a Faithful Catholic.

But the song is not widely used, in its original form at least.  And is there more cleverness than you think going on?


The original publication

The earliest-located instance of this song is in Easy Hymns and Sacred Songs for Young Children, Burns & Lambert, London England in 1853, credited to the semi-anonymous Sister M. B of the Sisters of Mercy convent in Charlville, County Cork, Ireland  (source).

In this book the words are given as:
1. I am a little Catholic, and Christian is my name;
And I believe the Holy Church in ev’ry age the same.

2. The holy ancient Roman Church, enduring firmly still;
Where Christ her King hath planted her, upon St. Peter's hill.

3 Jerusalem she is above, our city and our home;
But after that same pattern is the holy city, Rome.

4. Time writes no wrinkles on thy brow, for thou art ever young;
Hail! Rome, eternal citadel, from whence our faith hath sprung!

5. Once England was the fairest gem in all St. Peter's crown.
O may it soon there shine again, as once of yore it shone.

Look at these words with a critical eye:  
  • An Irish person, even in the mid 1800s, did not write verse five.   Unless they were part of a wry comment about people who were "a little Catholic" - as in not particularly so, and not even named after a saint.

  • This is published in a book of hymn and songs that are easy for young children to sing.   Does any part of verses 2-4 look even vaguely singable by young children?


Further publications

Only ten years later, the first verse and the ideal behind the hymn have crossed the Atlantic, and the hymn is printed - with a totally different set of words - in  The Complete Sodality Manual and Hymn Book, published by D. & J. Sadlier & Co., New York, USA in 1863.   

It's easy to see this version as a hymn easily sung by young children, and used in catechesis.
I am a little Catholic, and Christian is my name;
And I believe the Holy Church in ev’ry age the same.

I love her altars where I kneel, My Jesus to adore;
I love my Mother Mary dear O, may I love her more.

I love the saints of olden time, the places where they dwelt;
I love to pray where saints have prayed, and kneel where they have knelt.

I love the priests, my pastors dear, they have left all for me;
Next to my parents here on earth, I love them tenderly.

I love the Holy Sacraments, they bring me near to God;
The Church points out the way to heav’n. These help me on the road.

I am a little Catholic, I love my Holy Faith;
I will be true to Holy Church and steadfast until death.

What happened?

It's difficult to be sure, without looking at far more historical sources that I have.  

But one option is that the artful cleverness of an Irish religious sister totally pranked an English editor, and caused him to print a hymn totally unsuited to his purpose.   While sharing a totally different version with more friendly publishers elsewhere.

Another is that the editor attributed the work of an English writer to this sister, in an attempt to make his ideas more palatable.   (Imagine his disappointment when this totally backfired when the idea was used to create a charming song for children!)

Thoughts?

No comments:

Post a Comment